Characters remaining: 500/500
Translation

khuếch tán

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khuếch tán" signifie principalement "diffuser" ou "répandre" dans le sens de propager quelque chose, que ce soit une idée, une information, ou même une onde physique.

Définition simplifiée

"Khuếch tán" est utilisé lorsque l'on parle de la dispersion ou de la propagation d'un élément à travers un espace ou un groupe. Cela peut concerner des concepts scientifiques, comme les ondes sonores, ou des idées et des informations.

Utilisation
  • Contexte général : On peut utiliser "khuếch tán" dans des discussions sur la communication, la science, ou même dans des contextes artistiques pour parler de la manière dont une œuvre ou une idée se propage.
  • Exemple : "Thông tin này cần phải được khuếch tán đến nhiều người hơn." (Cette information doit être diffusée à plus de gens.)
Usage avancé

Dans un contexte scientifique, "khuếch tán" peut se référer à la manière dont les particules se déplacent dans un milieu, par exemple, dans la physique, la chimie ou l'ingénierie. Il est également utilisé dans le domaine du marketing pour évoquer la diffusion d'un message publicitaire.

Variantes du mot

Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "khuếch tán", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions spécifiques, comme "khuếch tán sóng" (propagation des ondes) ou "khuếch tán ý tưởng" (diffusion d'idées).

Différents sens

Bien que "khuếch tán" soit principalement utilisé pour indiquer la diffusion, dans certains contextes, il peut également signifier une augmentation ou une extension, par exemple, dans un sens figuré pour parler d'une influence croissante.

Synonymes
  • Phát tán : qui signifie également "propager" ou "répandre".
  • Rải rác : qui peut être traduit par "disperser".
Conclusion

"Khuếch tán" est un terme utile dans de nombreux contextes, que ce soit pour parler de communication, de sciences ou de marketing.

  1. (phys.) diffuser
  2. diffus
  3. diffusant

Words Containing "khuếch tán"

Comments and discussion on the word "khuếch tán"